标题:
pocky blog 4/20更新
[打印本页]
作者:
ka_ho1989
时间:
2007-4-20 20:23
标题:
pocky blog 4/20更新
麻煩大大翻譯
作者:
kristy_1425
时间:
2007-4-20 21:36
小衣有一行字畫了個公仔好有創意呢!!!!
翻譯達人出動了!!!
作者:
gfforhappy
时间:
2007-4-20 22:58
朋友就是朋友哦~
在做什麽呢?
已經到了變得互相了解的程度
已經變得互相喜歡
這麽說已經是朋友了吧?
有時一起玩閙
有時沮喪
有時生氣
有時想高興
有時候想要見面
是非常暧昧的存在,无法确定地说是什么
真的不可以
雖然確實存在“重要”這個東西
這樣回答不行嗎?(笑
對不起,我的水平太有限....不知道說的是什麽....
[
本帖最后由 gfforhappy 于 2007-4-20 23:15 编辑
]
作者:
speederbc
时间:
2007-4-20 23:19
让大家都一头雾水的Gakki外星文
作者:
ychyu
时间:
2007-4-20 23:25
哈哈 虽然最后一段看不懂在说什么
不过还是感谢翻译^^
作者:
legionking
时间:
2007-4-22 10:26
YUI的文采的确强~
作者:
carbon7
时间:
2007-4-23 19:12
最後一段看不懂意思
我真該去讀讀書了~
作者:
YUIのfans
时间:
2007-4-24 12:48
呵呵。。。衣衣的字写得很漂亮喔。。人靓字也靓。。。真系
作者:
acespot
时间:
2007-4-25 14:09
因為有點看不懂,
所以問了懂日文的朋友得到的另一種翻譯,
大家參考看看吧! :)
==========================
朋友嘛‧‧‧
就是朋友啊。
這是什麼意思呢?
互相有某種程度的了解
互相喜歡對方
這樣子的話就是朋友了啊
想要一起為某事瘋狂、
一起冷靜、
希望對方為我煩惱、
為我高興、
有時候會想要見面,
是一種曖昧的存在
要說清楚是一種「什麼」
那是沒有辦法的
而且是根本不可能
不過,像是也有「很重要」這一種確實的存在
這樣的回答 可以嗎?
=============================
作者:
gfforhappy
时间:
2007-5-2 23:19
哦,楼上的比我好很多……
作者:
lookjam
时间:
2007-5-4 00:24
怎么日语都这么强呀!!!
看来我要加紧学了......
欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/)
Powered by Discuz! 5.0.0