标题: 新しmember~~~ [打印本页]
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-16 16:06 标题: 新しmember~~~
初めまして~~~
1. ID(必填):wlg123xwj
2. 年齡(選填):灰常会场不好意思的和ゆい同年同岁
3. 職業 (選填):だいがくせいです
4. 國家(選填):CHN
5. 如何來到這裏的(必填):在网上苦心的搜索资源乱闯乱撞的就看到了~~~
6. 爲何喜歡結衣(必填):回国前住东京的时候看NTV的落下女的时候看到ゆい的,直接就被那个无敌的笑颜勾住魂魄了,当时还不认识。后来查了资料知道后产生冲动跑到那霸去寻找ゆい的老家找她家人提亲,不过在那霸的街上迷失了~~后来就不了了之
7. 喜歡結衣多久了(必填):还是很有那么许多年了。我喜欢她的时候她连新人奖大赏都还没拿到~~
8. 還有上哪些論壇(必填):人人 百度贴吧
9. 請問有哪些興趣? (必填):きょうみがたくさんありますように
10.暱稱(必填):Sera
11.專長(如製圖、音樂、發圖等)(必填):诶多。。。在日本住了十多年不知道会日语算不算专长~~也没有参加过文部省的考试,反正就是一般的日常的普通日本人能够用的到日语能懂能说能写~~能看懂(听懂)无字幕的日文原声电影~~
12.對衣國有什麼感覺?(選填):在外一个人孤苦伶仃的漂泊了那么久有种突然找到组织的感觉~~
13.對衣國有什麼建議?(選填):诶多,为什么衣国里面好多的资源都要到等级到才能看哪?虽然是刚刚才找到衣国,但是喜欢ゆい的心是不会比任何人少的~~这个严重问题所造成的直接后果就是我现在看着眼睛发亮的盯着ftp永久保存区的资源流口水而一个都没有资格下载~~能不能稍微放宽松点限制嘛,既然是资源保存区不如就开放让大家随意下载嘛。会员们自己苦心收集的资源在发布区收费我是一点异议也没有,可是保存区的资源就公开供大家下载有什么不好呢?非要设置等级限制,到这里来的人肯定都是喜欢ゆい的。这个建议希望各位大大们好好思索下~~
そして~~~
よろしくおねがいします~~~
ゆいのことぼくはぜんぶですきです~~~
ゆいのためにぼくはかならすがんばで~~しんじでください~~
最后弱弱的问下~~~各位大大平时日文输入用的是什么输入法额?我现在用的是搜狗的软键盘一个一个的点的。。太痛苦了。如果需要的话我也可以加入翻译组,只不过我电脑水平比较差不知道该怎么制作字幕,而且大学里面课程比较满还加上宿舍要断网,所以可能翻译的效率不高~~另外加上我去年回国读大学现在也没什么朋友,所以希望和各位能够成为朋友也希望能够为论坛做出点贡献~~
[ 本帖最后由 wlg123xwj 于 2009-11-16 17:04 编辑 ]
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-16 18:28
为什么都没人理我。。。。
作者:
呆呆 时间: 2009-11-16 19:52 标题: 回复 #2 wlg123xwj 的帖子
组织欢迎你~~:ssm5:
人才你可以加入翻译部的,如果有兴趣都可以加入外交部哦~
资源限制等级查看是每个论坛都有的,限制等级也是必须的,慢慢你就会发现的。
其实要升级并不难的,查看资源的等级要求也不是很高,多发几贴,当然要看清要求发
帖啦,很快就会升了。
希望你在衣国玩的愉快啦~~
作者:
sing22662003 时间: 2009-11-16 20:09
Sera 欢迎你啊!!!! 会日文吧 那翻译就要多多麻烦大大啦
等级啊 其实只要在水区 多多和大家聊天就会升起来了 很快的!!! :ssm5:
欢迎多多来这里和大家聊天啊
我叫小min ~~ 请多多指教噜
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-16 21:59
升级确实不难可是那个急切的心情就跟升级没关咯~~~特别是看的到得不到~~~眼泪狂飙~~~
做翻译啊~我那可怜的效率,我其实原来也尝试过翻译,我翻译就是把意思翻译出来了,可是跟别人专业的翻译一对比我就很差了,我不知道隐含在语句中的深意和特殊语句中所包含的非语言性的理解内容该怎么翻译~~唉,总的来说就是我是个不合格的翻译~
作者:
煙燻鮭魚 时间: 2009-11-17 07:19 标题: 回复 #1 wlg123xwj 的帖子
歡迎sera的加入呀~~挖~~在日本居住的呀~~很強大~~
可以善用專長貢獻一下吧~~!!
近來因為缺少人員~這次換了新制度~讓大家能輕鬆分享音樂~!
每個月小隊成員都會有基本薪俸50衣韻唷~表現好還會另有bonus喔!
期待新人的加入喔~展現你喜歡音樂的熱情吧!!
詳細的招募帖在這嚕 ↓ ↓ ↓
☆ 八音盒小隊招收貼 ☆
有興趣的人不要錯過喔~八音盒小隊期待您的加入~
◇如有不清楚的可以pm給我~!!
作者:
呆呆 时间: 2009-11-17 11:13
原帖由 wlg123xwj 于 2009-11-16 21:59 发表
升级确实不难可是那个急切的心情就跟升级没关咯~~~特别是看的到得不到~~~眼泪狂飙~~~
做翻译啊~我那可怜的效率,我其实原来也尝试过翻译,我翻译就是把意思翻译出来了,可是跟别人专业的翻译一对比我就很差了,我 ...
了解你 的心情,度过这段时间就好。
翻译你可以试试的,大家也都是想知道意思而已,借此机会你也可以锻炼下啊。
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-17 11:42 标题: 回复 #5 wlg123xwj 的帖子
也不是在日本住,只是因为爸爸的原因经常在东京大阪新加坡北京上海成都搬来搬去的~~音乐方面我就真的是一个傻瓜了额:ssm5: ~~
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-17 13:02
QUOTE:
原帖由
wlg123xwj 于 2009-11-16 21:59 发表
升级确实不难可是那个急切的心情就跟升级没关咯~~~特别是看的到得不到~~~眼泪狂飙~~~
做翻译啊~我那可怜的效率,我其实原来也尝试过翻译,我翻译就是把意思翻译出来了,可是跟别人专业的翻译一对比我就很差了,我 ...
了解你 的心情,度过这段时间就好。
翻译你可以试试的,大家也都是想知道意思而已,借此机会你也可以锻炼下啊。
额。。。被那么委以重任 ,问题是我完全不懂怎么制作字幕呀。。。。
作者:
呆呆 时间: 2009-11-17 13:18 标题: 回复 #9 wlg123xwj 的帖子
不是做字幕啊,平时新闻区有些新闻你都可以翻译的。
来吧http://www.yui-aragaki.com/bbs/v ... &extra=page%3D1
作者:
one 时间: 2009-11-17 13:51
原帖由 wlg123xwj 于 2009-11-16 16:06 发表
初めまして~~~
1. ID(必填):wlg123xwj
2. 年齡(選填):灰常会场不好意思的和ゆい同年同岁
3. 職業 (選填):だいがくせいです
4. 國家(選填):CHN
5. 如何來到這裏的(必填):在网上苦心的搜索资源乱闯乱撞的 ...
很感谢你的新人介绍这么详细...
首先.如果你能听懂无字幕的视频的话..如果想加入字幕组跟我联络一下..你可以用论坛短信PM我或者用其他聊天软件..
然后你讲的FTP等级..其实免费是很简单的事..
而且限制等级其实是一个防止措施机制..防止会员注册拿了资源就走..那么我们一些发布的人的用心良苦随着没有感谢的心很快就流失..那么以后谁还有心发布资源呢.....还有就是FTP的流量问题...如果有其他人陌生人占据我们FTP的.我们论坛上面的喜欢结衣的各位却被拖累至不能安稳下载也是个问题... 所以在这方面我们严谨了一些..主要都是为了保证大家有个固定的网络空间分享给大家..
其他那些免费空间不是都有些要注册或者限制的吗?..希望你明白..
输入法..我使用的是2007XP自带的日语输入法..有需要或者可以给你...只是XP系统的一个IME..
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-17 18:38
原帖由
one 于 2009-11-17 13:51 发表
很感谢你的新人介绍这么详细...
首先.如果你能听懂无字幕的视频的话..如果想加入字幕组跟我联络一下..你可以用论坛短信PM我或者用其他聊天软件..
然后你讲的FTP等级..其实免费是很简单的事..
而且限 ...
那我就每个周末做吧。。。因为每个星期五我才回家,学校里的电脑是学校的,所以资料一关机就保存不下来了。。每个星期五回家以后周末可以尝试下。。
关于输入法的问题我是指有没有什么输入法可以在当我输入假名的时候可以拼出正确的当用汉字的~~因为毕竟浑浑噩噩的那么十多年读书期间反复的搬家转学就没怎么专心学过。。再加上估计平时多是对话,说的也不全是标准音,所以最好能有模糊音的输入法(最好就是那种比如输入ka就代表か,输入chu就代表ちゅ的输入法,就像日本人平时用的那种)。。我在网上下了不少输入法好像拼法都有点问题。。。
作者:
one 时间: 2009-11-17 20:06
原帖由
wlg123xwj 于 2009-11-17 18:38 发表
那我就每个周末做吧。。。因为每个星期五我才回家,学校里的电脑是学校的,所以资料一关机就保存不下来了。。每个星期五回家以后周末可以尝试下。。
关于输入法的问题我是指有没有什么输入法可以在当我输 ...
=.=我的输入法就是这样的呀...
我觉得你应该可以做听译..如果按你说的在日本一段时间了而且能听懂他们说什么..那么一些电视节目你也能听懂...
and...不知道你有没有什么聊天工具之类的...比较方便交流..
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-17 20:58
原帖由 one 于 2009-11-17 20:06 发表
=.=我的输入法就是这样的呀...
我觉得你应该可以做听译..如果按你说的在日本一段时间了而且能听懂他们说什么..那么一些电视节目你也能听懂...
and...不知道你有没有什么聊天工具之类的...比较方便交流..
听懂是能听懂,不过听译我应该办不到,我肯定还是要听了然后至少要记下来说了些什么才可能翻译,我其实原来sense上课的时候讲的也没怎么听,基本上就是在社会上听听说说或多或少的了解了一点点日文而已,估计参加考试肯定是不行的。。。而且最凄凉的是我日语和中文之间没怎么建立联系起来- -经常用中文说的一个单词想半天才想起用日文该怎么说,而用日语对话的时候要让我想中文经常也是卡半天才想的起来中文是什么意思或者用中文这句话该怎么说- -
所以给我篇文章让我看着翻我可能都还勉勉强强~~让我听译我觉得肯定不行,在听的时候我最多能做到电影里面说的这句话换个说法在还是日语的基础上用我自己的言语来重复一遍。而且语句长了估计也困难。。。
聊天工具啊~~~我比较常用的是QQ~~不过没语音 ....
作者:
sky520184 时间: 2009-11-17 21:05
歡迎你我是小瘋
歡迎來到衣國喔
希望在這你能玩的愉快XD
新人下議院是新人跨出一大步的好地方喔
新人問題集合帖!
http://www.yui-aragaki.com/bbs/viewthread.php?tid=40830&extra=page%3D1
作者:
gakki4ever 时间: 2009-11-18 02:03
欢迎sera~~日语很厉害呢
可以加入翻译组哦
多来论坛逛逛,发帖什么的,很快就能升级~
我是本月的下議院議長~
新人下議院→
這是一個可以讓新人們發表意見的地方~
你可以在這裡提你要為衣國改革的議案~
還是管理層的基礎 所以將來有可能會成為管理層
讓大家投票表決,是個讓新人做主的地方
下议院新门槛:需要注册两周以上,积分200以上
下议院議員報名處→
http://www.yui-aragaki.com/bbs/v ... &extra=page%3D1
===============================================
威靈頓公爵艦隊→
我們新人部這裡組了一個艦隊~
艦隊報名處→
http://www.yui-aragaki.com/bbs/v ... &extra=page%3D1
索馬裏海域→
這是以後艦隊水的地方~
在那裡你可以發討論帖 問題帖
總之什麼都可以
裡面也有水樓 裡面有很多人可以一起聊天
希望你可以跟他們成為好朋友
海域位在→
http://www.yui-aragaki.com/bbs/forumdisplay.php?fid=54
===============================================
加勒比海盜
報名處→
http://www.yui-aragaki.com/bbs/v ... &extra=page%3D1
==============================================
留意下置頂和版規
如果有疑問可以PM我
祝你在衣國玩的愉快
作者:
one 时间: 2009-11-18 08:05
原帖由 wlg123xwj 于 2009-11-17 20:58 发表
听懂是能听懂,不过听译我应该办不到,我肯定还是要听了然后至少要记下来说了些什么才可能翻译,我其实原来sense上课的时候讲的也没怎么听,基本上就是在社会上听听说说或多或少的了解了一点点日文而已,估计 ...
问题是你看节目能看懂然后翻译到他们的对话就可以了..
若你无信心那我们也不强求..
或者你要等一下..因为翻译的大大比较忙..我要先跟他说说看他有什么意见..
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-18 18:28
原帖由 one 于 2009-11-18 08:05 发表
问题是你看节目能看懂然后翻译到他们的对话就可以了..
若你无信心那我们也不强求..
或者你要等一下..因为翻译的大大比较忙..我要先跟他说说看他有什么意见..
那我就等吧。。。还是想尝试下,能够稍微为论坛出点力也好~~
作者:
disappear 时间: 2009-11-27 17:15
sera你好 欢迎你来到衣国~~~~~~~~~~
这里是个温暖的大家庭哦~~
有专门为新人开放的议院
下議院報名帖<--請點】
欢迎你来哦~~
加入议院就相当于是半个管理层了哦~~~~新人下议院是让新人来做新人区的主人,新人议会成员主要任务是欢迎新人,让新人融入我们当中,亦可发表自己对论坛新人区的意见,大家一起讨论,进行改善!
如果你是水军 你爱水 你期待水 你想水
可以来新人区的索马里水域
还有加勒比水域~~
在这里可以认识很多人 了解很多人 大家在一起都很开心噢~~
作者:
gfforhappy 时间: 2009-11-27 23:05
hi,欢迎。。。
我是主要负责字幕组的。。。
只要你会听译,会在文本文档上打汉字,你就可以加入字幕组啦~
请用短消息留下您的联系方式,msn或者QQ都可以
作者:
Makiちゃん 时间: 2009-11-29 14:08
欢迎加入衣国大家庭~
我用的是南极星输入法。你是不是一个汉字都打不出来啊?
设置权限这件事情,其实就是鼓励新人多多发帖咯。
不过参加管理组啊,小队啊什么的积分增长的也很快的。
实在没什么想加的,也不想水的话。来这里欢迎新人也是不错的赚分方法。
不过欢迎新人也有组织的。你可以顺便要一个新人下议院的章~
有空可以来参加一下 原创图片故事大赛,奖励丰富哦!
[ 本帖最后由 Makiちゃん 于 2009-12-4 11:38 编辑 ]
作者:
anonimo 时间: 2009-11-29 14:37
こんにちはー。
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-29 17:17 标题: 回复 #21 Makiちゃん 的帖子
嗯,就是一个当用汉字都打不出来。。。。学校的电脑又没有日文输入。。
南极星很好用,谢谢~~
我下了一个免安装版本的,拷在了U盘里面,很好用~~
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-29 17:24
原帖由
anonimo 于 2009-11-29 14:37 发表
こんにちはー。
今日は~~
始めまして anonimoさん
これから お世話になります~~
どうぞ よろしくお願がいします~~
作者:
麥右 时间: 2009-11-29 18:43
歡迎加入衣國XD
作者:
one 时间: 2009-11-29 22:21
未知道回复了G大了没有呢?...
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-29 23:12
原帖由
one 于 2009-11-29 22:21 发表
未知道回复了G大了没有呢?...
嗯,已经pm过g大了,QQ也加了,好像G大不在~~
目前还不知道任务是什么~
作者:
one 时间: 2009-11-30 00:00 标题: 回复 #27 wlg123xwj 的帖子
那就好了..到时他会找你的吧..
作者:
shinoyh 时间: 2009-11-30 09:55
字幕組又多一員新力軍了
你好啊SERA
我叫小囧
看到你在呆呆一族的帖了
耶露死苦!
作者:
wlg123xwj 时间: 2009-11-30 11:39
原帖由
shinoyh 于 2009-11-30 09:55 发表
字幕組又多一員新力軍了
你好啊SERA
我叫小囧
看到你在呆呆一族的帖了
耶露死苦!
呵呵,我昨天笑了好久~~
欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) |
Powered by Discuz! 5.0.0 |