Board logo

标题: [新闻] [2007-2-28]pocky blog更新 [打印本页]

作者: 新垣の空    时间: 2007-2-28 17:01     标题: [2007-2-28]pocky blog更新

春遠からじ
(春天开始远去了)

映画の撮影現場で、
(在电影的摄影现场,)

一緒の事務所の朋菜とのツーショット。
(跟事务所的朋菜一起的两张照片。)

友人役で共演です。
(一起出演的是朋友的角色。)


普段でも、仲の良い二人なんですよ。
(平时,也是关系很好的二人哦。)



撮影中は、ほとんど晴れ晴れした天気が続きました。
(摄影中,大部分时候都持续着晴天的天气。)

でも、まれに冬の空ではないような時もありました。
(但是,也有很少的时候不像冬天的天空。)

夏に出るような雲が・・・・出たりとか。
(夏天也会有一样的云……出来吗?)


作者: 禾火心回憶    时间: 2007-2-28 18:06

真快,又有翻譯,感謝!
作者: zoro    时间: 2007-2-28 18:51

我们这一直是阴天呢。。。
阴天心情就不好
作者: erichuang7    时间: 2007-2-28 19:51

我也想到衣衣那里 去看看她
作者: 唯一的神话    时间: 2007-2-28 20:33

我想和她约会。。和个女人干什么。。
作者: gfforhappy    时间: 2007-2-28 20:56

看来我的日文还十分不到家……现在这些还看不太懂……
作者: selov1    时间: 2007-2-28 22:20

8错8错~~~空好强的说
作者: kakashi8    时间: 2007-2-28 22:42

不错,不错啊,支持LZ
作者: legionking    时间: 2007-2-28 23:20

小衣好像也有了青春的愁绪呢
作者: 新垣の空    时间: 2007-3-1 00:12     标题: 回复 #5 唯一的神话 的帖子

女人不能和女人好吗?
你不会没有男性朋友吧?
作者: peng_830    时间: 2007-3-1 05:18

很開心的樣子哦...
不過哦...希望gakki天天那麽開心..
作者: 枫之叶    时间: 2007-3-1 10:44

但相片里的结衣好像有自己的青春烦扰哦...
作者: 衣の神佑流氓    时间: 2007-3-1 15:37

我刚开始学习日语,LZ的有空教教我

谢谢你的翻译,辛苦了。

日本的女星到处乱逛不会被FANS围住吗??

衣衣真可爱
作者: loveyiyi    时间: 2007-3-1 19:36

多谢翻译了
呵呵!
作者: kristy_1425    时间: 2007-3-2 18:08



QUOTE:
原帖由 新垣の空 于 2007-3-1 00:12 发表
女人不能和女人好吗?
你不会没有男性朋友吧?

說我 對,,,況且小衣又不是和那女的做些什麼~~
第二張小衣拍的嗎??好有feel呢!!!
謝謝樓主的翻譯~~




欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0