Board logo

标题: [新闻] [2007-01-25] (已翻译)1月25日(木)の朝日新聞朝刊の記事。 [打印本页]

作者: acespot    时间: 2007-1-26 19:38     标题: [2007-01-25] (已翻译)1月25日(木)の朝日新聞朝刊の記事。

1月25日(木)の朝日新聞朝刊の記事。
   
ポッキ-ダンス とにかくノリノリ 「へたうま」ガッキ-にくぎ付け

    「もうどうでもイイじゃんってキリステコギャル」。オレンジレンジの曲にあわせて、両手に持ったポッキーを振りながら、縦横無尽に駆け回る。「ガッキー」ことタレントの新垣結衣(18)によるポッキーダンス。「マゴギャルかついじゃってパッパッパーラ」と続く歌詞は意味不明。でも、とにかくノリノリのCMだ。

    (・・・)

     CM総合研究所の1月度前期調査では、木村拓哉と渡哲也が出演する缶コーヒーのCMに次ぎ、好感度は総合2位に。女子中高生を中心に主婦や若い男性の支持も高い。「テレビの前で固まってしまった」「新垣結衣の動きが頭から離れない」とくぎ付けになる人が続出している。

    (・・・)

     でも実はダンスは全くの初心者。「ひと目見たときからこのCMが気になっていた」という著述業堀井憲一郎さん(48)は「リズム感とスピード感たっぷり。でも、歌詞は所々しか聞き取れないし、ガッキーのダンスもちょっとズレがある。そんな『へたうま』な感じが気になって、みんな見てしまうのでは」と話す。

     オトナにも許容範囲の「変さ加減」と、絶妙な「へたうま」バランス。現代人の親しみやすさのツボを押さえている。

     ポッキーのCMタレントといえば、山口百恵、松田聖子、南野陽子といった時代の正統派トップアイドルが名を連ねてきた。90年代なら牧瀬里穂、00年代はモーニング娘。や石原さとみ。そしていま、ガッキーなのだ。

     冒頭の歌詞が「とってもイイじゃん」に聞こえていたら、きっとあなたもガッキーのポッキーダンスの魔力にかかっている。

[ 本帖最后由 风生水起 于 2007-1-29 13:50 编辑 ]
作者: acespot    时间: 2007-1-26 19:47

在某個blog看到的......

看不懂.... QQ

所以.....

先轉過來再說  ^^"
作者: peng_830    时间: 2007-1-27 07:47

我只好等待翻譯勒..我根本不懂日本的..
麻煩各位大大哦..
作者: 病魔    时间: 2007-1-27 13:10

我也先留位, 等待日文翻译员来了
作者: MarTin_liu    时间: 2007-1-27 13:17

依遍野好難翻
作者: MarTin_liu    时间: 2007-1-27 13:19

的英文完全唔明
作者: kristy_1425    时间: 2007-1-27 14:48

有沒有日文達人啊
完全看不懂呢
作者: kam_ling2004    时间: 2007-1-27 15:12



QUOTE:
原帖由 MarTin_liu 于 2007-1-27 13:19 发表
的英文完全唔明

有英文的嗎, 怎麼看都全是日文吧
作者: killerbryant    时间: 2007-1-27 20:44

還是看不懂,我這個日文白癡,希望日文翻譯員來救救大家吧!!
作者: 黑貓不祥    时间: 2007-1-28 14:31

我也很想知道內容是什麼丫
誰來丫 快死=3=
作者: artyzhai    时间: 2007-1-29 11:48

伴随着orange range的音乐,拿着pocky,到处乱蹦,跳的特别High。这就是新垣結衣在pocky广告里面的表现~歌曲反复着「マゴギャルかついじゃってパッパッパーラ」这样根本没人能听懂的话,可是整个广告还是超级High!

根据一月份的调查,仅次于木村和渡哲演出的咖啡广告排名第2的就是小衣的这个Pocky广告了!从广大的女子中学生,到家庭主妇和青少年男孩,大家都很喜欢这个广告。“站在电视前面都不会走了”/“小衣的形象从脑海里无法摸去”,广大人民群众纷纷说道。
(···)
其实,小衣对于跳舞来说还是个初学者。“第一眼看到就被这个广告就开始注意了“48岁的写手堀井憲一认为,”这个广告充满旋律和速度。但是歌词基本都没听明白(Jay。。。),小衣的舞蹈也有点。。。整个的感觉就是一个“个性张扬”的广告。(后现代)

广告成功于能抓准现代人感到亲切的节奏,在大人允许的范围内做好“个性”的平衡。

pocky的广告从早前的山口百恵、松田聖子、南野陽子等主流偶像到90年代后的牧瀬里穂、00年代的早按少女,石原さとみ,和现在的小衣。

只要一听歌曲的开头的「とってもイイじゃん」,你肯定也会被广告里面小衣的宇宙无敌超人气可爱美丽的魔力征服!

-------------------------------
第一次翻译这种东西,基本上按照原文,但是根据感情色彩添加了很多形容词等。。。。嘿嘿
作者: Snail    时间: 2007-1-29 12:08

ポッキ-ダンス とにかくノリノリ 「へたうま」ガッキ-にくぎ付け
Gakki賦予pocky舞蹈的扭動姿態「個性美」(*注1)

「もうどうでもイイじゃんってキリステコギャル」。オレンジレンジの曲にあわせて、両手に持ったポッキーを振りながら、縦横無尽に駆け回る。「ガッキー」ことタレントの新垣結衣(18)によるポッキーダンス。「マゴギャルかついじゃってパッパッパーラ」と続く歌詞は意味不明。でも、とにかくノリノリのCMだ。
「もうどうでもイイじゃんってキリステコギャル」(*注2).隨著橘子新樂園的歌曲,揮動著兩隻手上的pocky,自由自在的跑來跑去.這是暱稱Gakki的藝人新垣結衣(18)的Pocky舞蹈.「マゴギャルかついじゃってパッパッパーラ」像這樣持續著不知何意味的歌詞.但是,是會令人想動起來的廣告.

(・・・)

 CM総合研究所の1月度前期調査では、木村拓哉と渡哲也が出演する缶コーヒーのCMに次ぎ、好感度は総合2位に。女子中高生を中心に主婦や若い男性の支持も高い。「テレビの前で固まってしまった」「新垣結衣の動きが頭から離れない」とくぎ付けになる人が続出している。
(pocky廣告)在廣告綜合研究所的1月上半調查結果,在總合好感度排名第2名,僅次於木村拓哉與渡哲也所演出的罐裝咖啡廣告.以女子高中生為中心,在主婦與年輕男孩間也有很高的支持度.「看著電視目不轉睛」「視線無法離開新垣結衣」像這樣被吸引住的人越來越多.

(・・・)

 でも実はダンスは全くの初心者。「ひと目見たときからこのCMが気になっていた」という著述業堀井憲一郎さん(48)は「リズム感とスピード感たっぷり。でも、歌詞は所々しか聞き取れないし、ガッキーのダンスもちょっとズレがある。そんな『へたうま』な感じが気になって、みんな見てしまうのでは」と話す。
其實(Gakki)在舞蹈方面還只是個初學者.「第一次看見這個廣告就注意到了」從事著述業的堀井憲一郎(48)說道「非常有節奏感跟速度感.雖然歌詞有許多地方聽不懂,Gakki的舞蹈也有點不一致.就是這點會令人感到『個性美』,大家去看了就知道」

 オトナにも許容範囲の「変さ加減」と、絶妙な「へたうま」バランス。現代人の親しみやすさのツボを押さえている。
在大人也容許的「有點奇怪」的範圍內,取得絕妙的「個性美」平衡.抓到了會令現代人感覺親切的要點.

 ポッキーのCMタレントといえば、山口百恵、松田聖子、南野陽子といった時代の正統派トップアイドルが名を連ねてきた。90年代なら牧瀬里穂、00年代はモーニング娘。や石原さとみ。そしていま、ガッキーなのだ。
講到pocky的廣告明星,就會聯想到山口百惠,松田聖子,南野陽子這類,各時代的正統派頂級偶像的名字.90年代的牧瀨里穗,2000年的早安少女組.還有石原里美.接著到了現在的Gakki.

 冒頭の歌詞が「とってもイイじゃん」に聞こえていたら、きっとあなたもガッキーのポッキーダンスの魔力にかかっている。
如果聽到了開頭的歌詞「とってもイイじゃん」,你一定也會被Gakki的pocky舞蹈之魔力感染.
----
*注1.『へたうま』是日本俗語,通常用來形容繪畫,音樂之類的作品,雖然表現不是非常完美,但卻很有味道或很有個性的意思,找不到適當的詞可以翻譯,就用"個性美"來暫代一下...
*注2.橘子新樂園的意義不明歌詞部份就不翻了.




欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0