标题:
[新闻] [2007-1-12][oricon]新垣结衣演出的商业广告都一样受欢迎!
[打印本页]
作者:
kam_ling2004
时间:
2007-1-12 20:38
标题:
[2007-1-12][oricon]新垣结衣演出的商业广告都一样受欢迎!
來源
http://www.oricon.co.jp/news/ranking/41130/
新垣結衣の出演CMが軒並み人気急上昇!
ランキング表はこちら
新垣結衣の出演CMが好評を博している。1本はその軽快で躍動感に溢れるダンスが魅力の江崎グリコ「ポッキー」シリーズ。重苦しいニュースに覆われた日本に、光を差し込むような輝きに満ちた笑顔と無限の楽しさが詰め込まれた映像は鮮度を落としていない。
「いつみても楽しい気分になるから」(神奈川県/17歳/女性)、「新垣結衣の弾け方が良かった」(神奈川県/16歳/男性)。
もう1本はリクルート「タウンワーク」。新垣がさまざまな職業に挑戦するシリーズ(第1弾がカフェの店員に扮する「cafe」篇。ピザの宅配を行う「pizza」篇も第2弾としてオンエア中)だが、客とのゆる~い掛け合いが視聴者の笑いのツボを刺激し、彼女の別の一面を見せてくれる。「ゆるーい感じが好感を持てた」(埼玉県/16歳/男性)。2007年にはさらなるオファーが殺到する1人だろう。
一方、キャメロン・ディアスに続いてブラッド・ピットを引っ張り出したソフトバンクのブランド告知CMが、驚きをもって迎え入れられている。
「キャメロンですっごいかわいいと思って注目してたら、次はブラピ!! 予想外でした
*
(笑)」(東京都/16歳/女性)、「ブラピがかっこいい! CM自体もシンプルで良い」(東京都/18歳/女性)。ハリウッド・スターを大胆に起用しながらも、シンプルにまとめている点も評価を受けている。みていて飽きない作りはさすがである。
ユニークなところでは10位に初登場の「南天のど飴」。せきやのどあれで周囲に認めてもらえない哀愁を、テーマ曲とともに表現した笑撃作。笑いとともに印象を刻み込んでくる構成力が女性層を席捲中だ。
新垣结衣演出的商业广告都一样受欢迎!
新垣结衣的演出商业广告正赢得好评。1個那個輕快充滿跳動感的跳舞魅力的江崎GeLiGao「pokki」系列。充滿了在被沉悶的新聞覆蓋了的日本,映像象光插入光輝的笑容和無限的快樂一樣把新鮮度沒有降低。
因为什么时候"看,心情也变得快乐"(神奈川县/17岁/女性),「新垣結衣裂開方法好」(神奈川县/16岁/男人)。
近來1個是徵募「town工作」。新垣挑戰各種各樣的職業的系列 (第1彈: 咖啡的店員扮演的「cafe」篇。 進行比薩餅的送到家裡的「pizza」篇作為第2彈也是播放中, 不過,与客人的ゆる在,并且掛け,并且合い,刺激收看者的笑穴,顯出她另外的一面。「對客人的ゆる在,并且掛け,并且合い有了好感」(崎玉縣/16歲/男性)。是一位2007年新的報價蜂拥而来的人吧。
----
有新垣結衣的廣告一律人氣急升!
排行榜在這裡
新垣結衣所演出的廣告受到普遍的好評.其中之一是以洋溢著輕快躍動感的舞蹈吸引人的江崎GULICO「Pocky」系列.替受到沉悶新聞覆蓋的日本,像是注入了充滿歡笑與無限快樂畫面的閃耀光芒令人印象深刻.
「不管何時看到都會令人心情愉快」(神奈川縣/17歲/女),「新垣結衣很能炒熱氣氛」(神奈川縣/16歲/男)
另一個是RECRUIT的「TownWork」.是新垣挑戰扮演各式各樣職業的系列(第一彈是扮演cafebar店員的「cafe」篇.扮作成pizza外送員的「pizza」篇的第二彈現在還在播放中).但是利用不急不徐的態度與叫pizza的客人一搭一唱的方式點中了觀眾的笑穴,由此可看到結衣的另一面.「喜歡她這種有點緩慢的感覺」(崎玉縣/16歲/男).2007年將有新的邀約湧至.
另一方面,繼Cameron Diaz(卡麥蓉狄亞)後又抬出Brad Pitt(布萊德彼特)代言的SoftBank企業商品形象廣告,來勢洶洶.
「看到卡麥蓉狄亞超可愛的才開始注意,接下來是布萊德彼特!!真是出乎意料
*
(笑)」(東京都/16歲/女),「布萊德彼特好帥!廣告本身也不錯很樸實」(東京都/18歲/女).不只大膽啟用好萊屋巨星,在簡潔有力這方面也受到不錯的評價.一直看也不會厭煩是厲害的地方.
最特別的是第十名初次上榜的「南天喉糖」.用主題曲來表現喉嚨聲啞導致尷尬場面的哀愁的爆笑作品.令人會心一笑馬上印象深刻的內容正席捲女性客層中.
*
註:"預想外"(予想外)為該公司前一系列廣告,所以這名受訪者才會在說到"予想外でした"的時候笑了起來
[
本帖最后由 Snail 于 2007-1-13 06:04 编辑
]
作者:
killerbryant
时间:
2007-1-12 21:03
求救Snail大大,拜託快來翻譯這篇新聞啊!!日文新手完全不懂他在寫啥咪!!QQ
作者:
kam_ling2004
时间:
2007-1-12 21:19
QUOTE:
原帖由
killerbryant
于 2007-1-12 21:03 发表
求救Snail大大,拜託快來翻譯這篇新聞啊!!日文新手完全不懂他在寫啥咪!!QQ
用工具翻譯再另行修改, 我都不懂日文, 你這樣說有點兒無禮
[
本帖最后由 kam_ling2004 于 2007-1-12 21:21 编辑
]
作者:
kristy_1425
时间:
2007-1-12 22:23
小衣拍這個cm真好,,,
人氣大升,,我想之後會有更多廣告找她拍的呢!!!
作者:
thomas123
时间:
2007-1-12 22:33
pocky加結衣....天衣無縫吧
作者:
tc911
时间:
2007-1-12 23:05
yes. ~
廣告 queen ~ ~ yui the best ~ yes ~ yes ~
作者:
dante1105
时间:
2007-1-12 23:32
個人淺見....還是盡量別用軟體翻譯吧
翻譯的目的也是為了能讓我們不懂日文的人能夠明白
但這樣不但沒有辦法達到讀懂的效果 也可能會讓專業的翻譯人員不知道該不該重翻
最後可能會掛上"已翻譯"的字眼但卻看不懂...
俗話說"術業有專攻"嘛
當然大家都明白樓主是好意
也都對發布最新消息的許多人都是相當感激的
樓主沒有過錯
我也絕對無意冒犯
只是一點感想而已....
作者:
Snail
时间:
2007-1-13 06:48
标题:
回复 #2 killerbryant 的帖子
,樓主其實已經~~8成以上都翻出來了...
後面是都沒提到結衣所以被樓主省略了吧...
本想只補上後段...想想乾脆連前段也一起重翻了...
----
跟樓主說聲抱歉啦,修改了一下您的文章...
原文幾乎都沒動到..不過還是要說聲抱歉啦
----
下次不要再叫我重翻啦...
作者:
kam_ling2004
时间:
2007-1-13 07:42
QUOTE:
原帖由
Snail
于 2007-1-13 06:48 发表
,樓主其實已經~~8成以上都翻出來了...
後面是都沒提到結衣所以被樓主省略了吧...
本想只補上後段...想想乾脆連前段也一起重翻了...
----
跟樓主說聲抱歉啦,修改了一下您的文章...
原文幾乎都沒動到..不 ...
還有Snail的工作也很多,還要照顧我這篇文章, 實在太感謝你的幫忙了, 辛苦了
,
我已經用了兩個翻譯網來翻譯, 選出那一個翻譯網, 最易明的那一句句子,
拼貼出來,之後再自行修正, 但是有些句子就算是翻譯網, 也翻譯得很難懂,
所以我還是學學日文好了
作者:
杀人微笑
时间:
2007-1-13 11:02
POCKY的效应从去年延烧到今年呢
依然还是称霸好感度排行榜
作者:
MarTin_liu
时间:
2007-1-13 13:12
每次看到結衣
我都會噴一公升血
作者:
peng_830
时间:
2007-1-14 04:59
看到gakki的廣告居然排名第1 and 第11哦..
高興的事哦..
gakki要加油哦..在今年的廣告界做1姐..希望可以....
欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/)
Powered by Discuz! 5.0.0