Board logo

标题: [转贴图] 5/20 「ウワサ部入部テスト解説」 [打印本页]

作者: gfforhappy    时间: 2008-5-21 07:51     标题: 5/20 「ウワサ部入部テスト解説」

翻死我啦。。。设置隐藏一半。。。


----------


5/20 「ウワサ部入部テスト解説」

520   传闻部入部测试解说
Prrrrr....Prrrrr....Prrrrr....

今週は毎日逆電すると決めたガッキー。
昨日は残念ながら留守電になっちゃったので、見た目がちょっぴり透け始めているような気がしなくもない・・・

这个星期决定要每天都回电话的gakki.
昨天因为很可惜一开始就转语音信箱去了,外表看起来也渐渐变成了透明的感觉



注:今回の逆電企画は、みんなが電話に出てくれないとガッキーの体がどんどん透明になっていくという画期的なシステムを採用してます。
注:这次的回电计划,采用了如果大家不接电话gakki的身体就会变成透明虚无状态的系统

で、今夜も逆電からスタート!
電話に出てくれるのか・・・留守電になっちゃうのか・・・

那么,今天晚上也开始回电吧!
会有人接电话吗……会变成语音信箱吗……

Prrrrr....Prrrrr....Prrrrr....ガチャ。
Prrrrr....Prrrrr....Prrrrr....咔嚓

(生徒)もしもし?
(学生)喂?

…出たーーーー!!!!!
有人接啦!!!

今日電話したのは、佐賀県のラジオネーム ボブボイスくん(15)。
カキコミの内容は、『初書き込みですけど、髪が長いことで不便なことってありますか?』

今天打得电话是佐賀県听众叫bobuboisu君(15)
留言的内容是“虽然是第一次留言,长头发会造成不方便吗?”

不便なことは『頭が重い!髪が濡れるとさらに重い!肩がこる!』です。
ボブボイスくん、電話に出てくれてありがとーーー!!!

おかげで透明に近づかずに済みました(笑)
明日も誰かに逆電するから、みんな絶対に出てね!
不方便的地方就是“头好重!头发湿了之后更重!弄得肩膀酸痛!”
bobuboisu君!谢谢你接电话!!
托他的福,gakki在近似透明的情况下恢复了原本的状态(笑




さて、昨日からお伝えしていましたが、今夜はガッキーが部長をつとめるウワサ部、通称ウ部の・・・新入生歓迎 ウワサ部・入部テスト結果発表の日です!
接下来,正如昨天就说的,今天晚上是gakki任职部长的传言部,通称巫部的……新生欢迎 传言部的入部测试的发表日!

先月、なぜか突然開催されたこの入部テスト。
「ウワサに正解とかあんのかよ!?」と、掲示板がザワついた話題のテストです。
それでは早速答え合わせをしていきます!みんなも、しっかり自己採点してね。

上一个月,不知道为什么突然就办起来的入学测试。
“传闻怎么可能有正确答案的哟!?”,其实是掲示板上的话题的测试而已
那么现在开始对答案吧!大家也要好好地自己打分哦!

<第1問>
次のカッコの中を埋めよ。
(    )したとき、心の中で『3、2、1』と素早く唱えると、いつか必ず願いが叶います。

在括号里面填上哦
做(        )的时候,心里面快速地数(3、2、1)的话愿望就会实现。

北海道 19歳 カワネッチくんのウワサを元にした問題でした。
色んな答えがきていたんですが・・・埼玉県のブッケンチャーくん(15)の答え!

根据北海道 19歳 kawanecchi的传言出的问题
什么答案都有啊…埼玉県のpukkunncya君(15)の答案!


(アントニオ猪木) したとき、心の中で『3、2、1』と素早く唱えると、いつか必ず願いが叶います。
做(安东尼奥猪木)的时候,心里面快速地数(3、2、1)的话愿望就会实现
……それ、「3、2、1」じゃなくて「1、2、3、 ダァーーー!!!」でしょ!
……这个,不是321是123啊!!!对吧!

答えは
(なくしもの) したとき、心の中で『3、2、1』と素早く唱えると、いつか必ず願いが叶います。

正确答案是
(不见了东西)的时候,心里面快速地数(3、2、1)的话愿望就会实现

でした。愛媛県のベテランくん (17) が唯一の正解者!すごい!
みんなも何かモノをなくした時は試してみてね!

愛媛県のbeteran君 (17) 是唯一的答对的人!厉害!
大家,当你们不见了什么东西的时候记得尝试一下哦!

<第2問>
次のカッコの中を埋めよ。
通学路の(    )を叩きながら、好きな人の名前を3回唱えると、思いが少しずつ伝わる。

请在下面括号中填上
上学的路上一边敲(     )一边念喜欢的人的名字3次,就会多多少少把心意传到给对方。
**** 本内容跟帖回复才可浏览 *****
翻死我啦。。累!!!!

这个内容还挺好笑的

最后的插画,有认真看全文的话应该就懂了
作者: wright    时间: 2008-5-21 08:01

小w知道g大剛才跟小w說你花了2小時來翻,翻得半死...
所以特意來支持一下...
作者: faifai0710    时间: 2008-5-21 08:21

thank you very much
作者: getgod32    时间: 2008-5-21 11:33

新帖喔

感謝g大熱心翻譯
作者: gzggzg222    时间: 2008-5-21 12:01

这个一定要支持!!!!!感謝g大熱心翻譯!!!!!
作者: 我家结衣不出嫁    时间: 2008-5-21 13:12

楼主翻译的辛苦了,支持你哟
作者: dilaaida    时间: 2008-5-21 13:28

恩~G大辛苦了哈``
一定要来支持的~~~
作者: 呆呆    时间: 2008-5-21 15:56

辛苦翻译了,谢谢分享!!!!!
作者: ngi    时间: 2008-5-21 17:30

期待
謝翻译
作者: AGT    时间: 2008-5-21 18:19

謝謝翻譯啦

不過為什麼結衣會有他們的電話呀?
作者: 60328111    时间: 2008-5-21 18:19     标题: 回复 #1 gfforhappy 的帖子

g大~辛苦了~
就是有g大~我們才能知道結衣的點點滴滴阿!!
謝謝大大分享喔
作者: gillianlove    时间: 2008-5-21 18:27

GL的图总是很PL 很舒服
作者: RayZZ    时间: 2008-5-21 18:30

呀呀~那个电话终于有下文了~~谢谢G大翻译~~
作者: wadeheat    时间: 2008-5-21 18:45

i appreciate your work~thx
作者: siu-lam    时间: 2008-5-21 18:55

辛苦了<33  thx you
作者: ghostfire    时间: 2008-5-21 19:28

翻譯真的很辛苦呢!俗話說翻譯有「信、達、雅」三面,要全面兼顧真的很難
作者: 99773846    时间: 2008-5-21 19:37

感谢g大的辛苦翻译!
作者: 无敌怪獸小KK    时间: 2008-5-21 20:56

呵呵
辛苦了
待会要认真看了的说
作者: thomas123    时间: 2008-5-21 21:12

G大辛苦你了 繼續加油
作者: 真世    时间: 2008-5-21 22:41

大大翻譯辛苦了~

先來看一下後續了!
作者: bearlijia    时间: 2008-5-21 22:42

原来是做节目呀

怪不得会接到结衣的电话呢!!

呵呵

谢谢g大的辛苦翻译啦!!
作者: gloriama    时间: 2008-5-21 23:15

這個想要看看耶~
樓大翻譯都辛苦了~
還真想看看帶著耳筒的結衣呢~
作者: rolp    时间: 2008-5-21 23:46

终于有新的!!!!!支持!!!!
作者: Protoss248    时间: 2008-5-22 00:20

Gakki衣著好靚....
作者: tzek_99    时间: 2008-5-22 02:21

更多Girls Locks!太感谢啦!
作者: gdandtrms    时间: 2008-5-22 10:23

终于可以了解到巫部有趣的地方了!
作者: 羽风    时间: 2008-5-22 13:09

所以應該是做節目...

所以才會接到結衣打得電話?

為什麼要打?  什麼節目?
作者: nearfung    时间: 2008-5-22 13:52

感謝喔...好想知道接下來的內容
作者: gsm1735    时间: 2008-5-22 17:26

感謝大大辛苦的翻譯與分享~~
作者: ﹋堅持≠永恆#    时间: 2008-5-22 17:44

翻譯辛苦了
樓主謝
作者: yuki~如    时间: 2008-5-22 18:10

謝謝G大辛苦的翻譯!!
作者: 小紫    时间: 2008-5-22 18:19

谢谢楼主分享喔!!
赶快去看吧^_^
作者: great    时间: 2008-5-26 21:42

辛苦了~~大大~~~
作者: kameihoki    时间: 2008-6-3 01:22

嘿嘿
没看过的
都要瞧瞧
然后抱走
作者: ppg12352    时间: 2008-6-3 10:31

辛苦了呢

為了我們翻了這麼久的日文
作者: hasayaki921    时间: 2008-6-3 13:26

聽了make my day感覺真的gakki的曲風蠻令人驚訝的 最近每天都在聽 真是太好聽了
作者: mark761214    时间: 2008-6-4 08:05

版主辛苦了...推推推
作者: kng0081    时间: 2008-6-5 02:23     标题: 回复 #1 gfforhappy 的帖子

又是辛苦之作...ˇˇ...謝謝G大翻譯...這就好好查收...
作者: 不那呢    时间: 2008-6-17 21:49

...要看看接下来的内容
作者: NatalieC    时间: 2008-6-19 13:18

辛苦G大咯。。。我换工作了就不能天天都泡在网上了啊。。。
反正我还是经常来吧,有什么就拿给我做哦。。。

[ 本帖最后由 NatalieC 于 2008-6-19 13:21 编辑 ]
作者: nkwz0033    时间: 2008-6-19 15:07

thx辛苦你翻译了~有人敢不接gakki的电话- -
真是妒忌日本的市民啊T^T
作者: Catherine=]    时间: 2008-6-25 17:38

謝謝樓主的分享喔XD
作者: uknowphoebe    时间: 2008-6-25 18:50

謝謝翻譯了!
很喜歡看gakki這個節目!
作者: jasonjames123    时间: 2008-7-14 23:35

感謝你熱心的翻譯
感激不盡阿
謝謝大大的分享拉
作者: ada177    时间: 2008-7-23 23:28

謝謝樓主,我收下了!
作者: 阿嬌    时间: 2008-7-28 01:47

等我睇睇可愛ge小衣先得
作者: 狂影幻翼    时间: 2008-7-28 11:52

感謝GF大翻譯

讓我知道內容再說啥..
作者: dream51323    时间: 2008-7-28 14:26

結衣皮膚好白喔~~~好漂亮!!!
作者: andrehuang    时间: 2008-9-20 11:05

謝謝分享,辛苦了。翻譯是個苦工啊~
作者: 结衣哈    时间: 2008-9-24 16:46

好象衣服是一样的``
作者: yuky552    时间: 2008-10-1 11:13

这次的图很PL啊.
谢谢LZ啦.
作者: forestbee07    时间: 2009-10-26 12:35

想看看是什麼後面結果




欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0