Board logo

标题: [转贴图] Girls Locks :2008/2/5 「考え事」 [打印本页]

作者: Snail    时间: 2008-2-6 01:08     标题: Girls Locks :2008/2/5 「考え事」

2/5 「考え事」
2/5 「思索的事」



今日は・・・フランス?・・・ですか?
メルシー♪

今天是...法國人?...嗎?
merci♪(謝謝的法語)

さて、ここでメールを1通紹介!
那麼,這裡先介紹一封電郵!

★ 大阪府・さみしんぐくん
扇風機にパスワードがついている、さみしんぐです。
パスワードというよりか、ロックって言った方が合ってるかもしれません。扇風機の弱、中、強、のボタンがあるじゃないですか。それを『中、弱、強、中、弱』の順番に押したら、数分感ものすごい勢いで回転します。

★大阪府.SOMETHING君
是有關電風扇的密碼的事,我是SOMETHING君.
說是密碼,也許不如說是鎖比較恰當.電風扇不是有分弱,中,強,的按鍵嗎.如果按照『中,弱,強,中,弱』的順序按的話,風扇有段時間會超強力的回轉.

ものすごい勢いで!? どーゆーこと?
まぁ季節外れの扇風機ネタを2ヶ月連続でやっちゃいました。
さて、今日は・・・なにも決めてません。
テーマとか何とか、そういうの抜きにして、今、私が考えてる事、お話してみようと思います。

超強力!?是會怎樣?
跑錯季節的電風扇話題已經連續2個月了.(請參照2008/1/9日的GL)
那,今天目前...還啥都沒決定.
像是主題是啥要做什麼之類,這些都不管啦,現在,我想到什麼,就來聊什麼吧.



今考えてること。
現在想到的事.

BGMないの怖いなー・・・
沒有背景音樂恐怖呦...

うーん・・・
嗯~...



疑問とかはいくつかあるんですけど、でもまずはシーちゃんのお話しようかな。
雖然還有一些疑問,但首先來聊聊心心吧.(心心=結衣的寵物)

お仕事で海外に行かないといけないときがあったので、シーちゃんをとても信頼できる友達に預けていたんですが、その出発する当日だと、相手にも用事があるので、出発の数日前に取りに来てもらわなきゃいけないことになり、わざわざシーちゃんを迎えに来てもらって、連れて行ってもらったんです。
因為工作非得到國外去那時,心心要先交給可以信賴的朋友照顧,又因為到要出發的當天,對方也有事的關係,必須要在出發的前幾天先過來拿,朋友特地過來,把心心帶走.



で、その後に二度寝をして午後に起きてご飯を食べて、そしたらもう夕方になっちゃって。
で、その時に空気の入れ替えをしようと思って窓を全開にしたら、ちょっとだけ入ってくる陽の光が妙に悲しくて。夕日を見ると悲しくなることはよくあるんですけど、涙が止まらなくてですね。
ちょっと・・・大泣きしちゃって。なんでこんなにさみしいんだろう?
つらいんだろうって。
もう、さみしすぎてお母さんに電話しちゃたくらい。
で、ひと泣きしてから落ち着いて、なんでだろうって考えたら、
但是,在那之後跑去睡回籠覺到下午起來後吃飯,吃完之後就已近傍晚了.
那時想要讓空氣流通一下把窗戶都打開,那一瞬間灑入的太陽光散發著莫名的哀傷.雖說也曾看見夕陽而感到哀傷,但卻不知為何淚流不止.
就...大哭了起來.為何會覺得如此寂寞呢?
或許是太痛苦吧.
最後,太過寂寞還想打電話給母親.
但,哭著哭著漸漸冷靜下來,想著到底為何會這樣,

「あっ! シーちゃんがいない!」
「啊!心心不在!」

って思って。
よく考えたら、高校卒業してから寮生活だったのが一人暮らしになって、そしたらすぐにシーちゃんがやってきて。
だからずっとシーちゃんと一 緒だったの。そのシーちゃんがいないことで違和感を感じたっていうか、さみしくなったっていうか。そう考えるとシーちゃんの存在デカいなって思って。
シーちゃん、すごいちっちゃいけど、ハグもできないくらいちっちゃいけど、魂の存在はすごいなって。ぬくもりはすごいなって思って。

這才想起.
仔細想想,高校畢業後就開始在宿舍一個人生活,那時開始心心就一直陪著我.
因為一直跟心心在一起的關係.所以察覺到心心不在的違和感時,就覺得很孤單.這樣想的話心心在我的心中已經佔有了很大的一塊地方.
心心,雖然她是小小一隻,是不能抱著的小小一隻,她精神的存在卻非常重要.感覺很溫暖.

私、一人暮らしを始めた時に、いろんな人に「一人暮らし楽しい?」って言われて、今まで念願だったから「楽しいです!」って答えてて。だから、そんなふうに言えるなんてこの年にしては自立してるなって思ってたんだけど、それはシーちゃんのおかげだったんだなって。
我,一個人開始住的時候,有很多人問我「一個人住好玩嗎?」,因為一人住一直以來都是我的願望所以我也都回答「很快樂!」.但是,這樣的回答是因為我認為我已經到了應該獨立的年紀了,而這都是有心心支持著我才能辦到的.

いきもののぬくもりはすごいね。
魂に、大きさはないね。

生命的溫暖真驚人呢.
精神,是不分大小的呢.



M おやすみ / SPEED
音樂 晚安/SPEED

なんかBGMもないし、ボソボソしゃべっちゃったから、大丈夫だったかなぁ? でも今日の話、ペット飼ってる人ならわかるよね。親バカって意味じゃなくて。うん。
竟然連背景音樂也沒有,小小聲滴滴沽沽的說著,這樣真的沒問題嗎?但是今天的故事,有養寵物的人一定可以了解吧.不是在炫耀我家心心的可愛喔.嗯.

さて、明日はガッキーが部長をつとめるウワサ部の毎月恒例活動報告です! それでは、また明日!
那,明天是Gakki擔任社長的傳聞社每月固定的活動報告!那麼,明天見!


------

最後まで一緒なんでしょ
她兩人的羈絆真是強阿


[ 本帖最后由 Snail 于 2008-2-6 01:10 编辑 ]
作者: acars    时间: 2008-2-6 01:20

剛下載來聽
蠻有趣的
感謝翻譯
作者: gillianlove    时间: 2008-2-6 01:32

谢谢SNAIL大的翻译  这样我才看懂了说了什么呢
作者: gfforhappy    时间: 2008-2-6 07:44

最后那幅画比较有恐怖感。。
作者: grace8130    时间: 2008-2-6 08:31

小心真幸福呀
結衣真的很愛小心呢...

感謝snail大的翻譯~
作者: 追着风筝跑    时间: 2008-2-6 11:14

不然都听不大懂呢!!~~~谢谢LZ翻译
作者: dilaaida    时间: 2008-2-6 12:46

来了~~~
来了~~~~~
很喜欢的样子啊~~~~
感谢了~~~
作者: Protoss248    时间: 2008-2-6 22:31

心心和Gakki已經變得分不開...
相信心心有一日死了,Gakki會十分傷心和寂寞....
作者: gsm1735    时间: 2008-2-7 12:50

有點感人的說~感謝翻譯囉~真是辛苦了
作者: wahaha801    时间: 2008-2-9 22:29

謝謝翻譯囉~~~我要好好讀日文啦~!!
作者: 江崎固力果2007    时间: 2008-4-26 18:26

看完實在感動~
只要在一起久了,自然就會產生感情~
就算只是小小的寵物也一樣~
結衣跟家裡的親人.故鄉的朋友們分開了~
自己到外地工作~
心裡的寂寞也許是無法想像的多~
溫暖笑容底下的堅強神情~我們也沒辦法從螢光幕前看到
給結衣加油打氣~希望她能常有機會跟親人朋友們聚聚~
作者: 60328111    时间: 2008-5-11 14:10

獨居呢~老實說我也蠻嚮往那種生活呢~
只不過會有點空虛就是哩
作者: 阿嬌    时间: 2008-7-25 22:39

謝謝樓主的翻譯呢!!!我也在讀日文中呢!!不過就沒有樓主那麼厲害了AR
作者: andrehuang    时间: 2008-9-18 17:14

謝謝分享,辛苦了,加油~




欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0