标题:
[新闻] [07.7.12][インタビュー] 新垣結衣さん
[打印本页]
作者:
p6325553
时间:
2007-7-13 08:36
标题:
[07.7.12][インタビュー] 新垣結衣さん
この役をもらったときの感想を教えてください。
まずは単純に、「面白そうだな」と思いました。
でも、台本を読んでみると、「どっちが私のセリフなんだっけ?」ってちょっと混乱してしまって…。面白そうだけど、実はものすごく難しい役だなぁ~と、不安もプレッシャーも感じました。普段は、自分のセリフにマーカーを引くタイプじゃないんですけど、今回は「マーカーを買いに行かなきゃ!」って思いましたね(笑)。
小梅ちゃんって、どんな役ですか?
本当にイマドキの、普通に青春を楽しんでいる子ですね。自分に自信があって、すごく明るくて元気な子だけど、お年頃なので家族に対してはけっこう冷たい一面もあって…。
ちょっと、ギャルっぽいかな!? 私との共通点は・・・・ございません(笑)。
あ、メールを打つのは私も速いですよ!普段から、両手打ちしています。まぁ、クラスの友達と比べたら普通の速さなんですけど、仕事場では周りの人によく「早いね!さすが現役だね!」って言われますね(笑)。だから、早打ちのシーンは大丈夫なんですけど、舘さんと中身が入れ替わってしまったからモタつかなくてはいけないので、逆に難しいです。
思春期の小梅ちゃんの気持ちは理解できますか?
はい。お年頃の時に、親の存在をウザったく思ったり「お父さんなんかキライ!」って言いたくなる気持ちもわかります。でも、私の場合は、上のお姉ちゃん2人がまるっきり“小梅ちゃん”だったので、末っ子の私までそうなってしまうと「お父さんは喋る人がいなくなって可哀相だな」って。だから、お父さんとまったく口をきかなくなるような時期はなかったです。逆に、よく喋りかけて甘えていました(笑)。
当時のお姉ちゃん達は、まさに小梅ちゃんのような心境だったみたいで、お父さんは本当に可哀相だったなと思いますよ。娘から冷たく当たられたりなんかしたら、昔のビデオを見たくもなりますよね・・・。
男の人の演技で、苦労していることは?
意外にも、教えてもらったおじさんぽい仕草は、どれも普段からやっているものばかりだったので恥じらいなくやれてます。腕を組んだり、頭をかいたり・・・。あぐらをかくのも好きだし、人ごみをかきわけるときも「スイマセン」ってやったりするし(笑)。
ただ、細かいところが難しいですね…。例えば、小梅ちゃんって制服を着ているじゃないですか。女の子って、座るときにプリーツが崩れないよう気にするものなので、自然と本番でスカートを直していたら、「男の人は、絶対にそんなこと気にしないよ」って注意されたんです。言われてみて、「あぁ!そういえばそうだな」って思いましたね。
立っているときも、つま先が内側を向かないようにとか、細かいところではすごく気を使うようにしています。
男言葉を話す際に、注意していることはありますか?
入れ替わった小梅は、「~じゃないか」とかいうんですけど、「語尾をあまりにも強く言ってしまうと子供っぽく聞こえるよ」と舘さんからご指導を受けたので、そこには気をつけています。セリフの言い方とか微妙なニュアンスは、舘さんとお互いに教えながらやっている、という感じですね。でも、撮影が始まる前に覚悟していたよりも、監督に直される回数は少ないので、わりとうまくできているのかな…(笑)!?
時間のあるとき、舘さんとお互いのセリフを交換して読む練習をしたりもするので、その成果が現れているのかもしれないですね。
そんな舘さんの印象を教えてください。
お会いした頃とはずいぶん変わりました。最初はイメージ通り「ダンディーな方だなぁ」と思っていたのですが、撮影が進むにつれて、すごく無邪気な一面もみえたりしてすごく親しみやすい方というか…。“本当の娘”みたいに可愛がってくれるので、今は『お父さん』ですね!劇中では、舘さんが娘なので叱ったりもしますし、なんだか不思議な感じもしますけど(笑)。
舘さんの“女子高生”姿は、いかがですか?
とにかくカワイイ!!ですね。
舘さんはいつも、役作りのために私の動きを観察しているんですけど、私の真似をする舘さんは、ほんとにかわいいんですよ~。逆に、舘さんは舘さんで、私がおじさんぽくなればなるほど喜んでくれます!
今は、「お芝居が楽しい!」といった感じ?
セリフの掛け合いをしているとき、“相手がこういう風に演じてきたから、それに合わせてこういう風な返しをしてみたら、それがとてもよかった”って思える瞬間は楽しいですね。かといって、「お芝居に自信が出てきたか?」と聞かれると、そうでもないんですけど(笑)。お芝居の楽しいところが、ちょっとはわかってきたのかな!???
これまでの作品では、監督の指示に従うことや、セリフを間違えずに言うことだけに精一杯で必死だったんですが、だんだん慣れもあって「こういうふうにしたい」っていう意思も出てきたというか・・・。
最近では、舘さんがアドリブでやってきたことに、お芝居で突っ込んだりもできるようになってきたんです。舘さんはそれをすごく喜んでくれるので、これからも続けてやっていこうかなって思っています。
“小梅ちゃん”たちに、伝えたいことはありますか?
もし私が、小梅ちゃんに「もっとお父さんに対してこうしてあげれば?」といっても、素直に話を聞ける年齢じゃないと思うんです。
でも、実際、お父さんたちが娘に冷たくされて、傷つかないわけがないじゃないですか。
だから、思春期の子達にもこのドラマを見てもらって、お互いのことを少しでも知ってもらえたらなーって。中身だけが入れ替わるなんて現実にはありえないことだけど、私と舘さんが入れ替わった姿を見て、なにかを感じとってもらえたら嬉しいです。
___________________________________________
給G大 這個總有關係了吧
不過這好多
翻出來算你利害
作者:
gfforhappy
时间:
2007-7-13 12:28
[采访]新垣结衣
この役をもらったときの感想を教えてください。
请谈谈拿到这个角色之后的感想。
まずは単純に、「面白そうだな」と思いました。
でも、台本を読んでみると、「どっちが私のセリフなんだっけ?」ってちょっと混乱してしまって…。面白そうだけど、実はものすごく難しい役だなぁ~と、不安もプレッシャーも感じました。普段は、自分のセリフにマーカーを引くタイプじゃないんですけど、今回は「マーカーを買いに行かなきゃ!」って思いましたね(笑)。
一开始很单纯,就是觉得“这个很有趣啊”。 但是,看了剧本后,“哪个是我的对白啊?”,觉得有点混乱……虽然很有趣,实际上也是十分难的角色啊……感到又不安又有压力。平时,不会用荧光笔把自己台词划出来,但是这次觉得“不得不去买一支啦”(笑)
小梅ちゃんって、どんな役ですか?
小梅是一个怎样的角色呢?
本当にイマドキの、普通に青春を楽しんでいる子ですね。自分に自信があって、すごく明るくて元気な子だけど、お年頃なので家族に対してはけっこう冷たい一面もあって…。
ちょっと、ギャルっぽいかな!? 私との共通点は・・・・ございません(笑)。
あ、メールを打つのは私も速いですよ!普段から、両手打ちしています。まぁ、クラスの友達と比べたら普通の速さなんですけど、仕事場では周りの人によく「早いね!さすが現役だね!」って言われますね(笑)。だから、早打ちのシーンは大丈夫なんですけど、舘さんと中身が入れ替わってしまったからモタつかなくてはいけないので、逆に難しいです。
真的是当代的、对普通的青春很期待的一个女生。虽然对自己有自信,非常明朗有朝气,但是因为到了叛逆期,对家人也有冷漠的一面。
有一点辣妹风格?跟我的共同点……没有呢(笑)
啊,打短信的速度我也使很快的哟~平时都是两个手打的。嗯,如果跟班里的朋友比的话,虽然是比较普通的速度,工作场合周围的人都说:“好快啊!到底是很前卫的人呢”(笑)。所以,虽然快速打短信那些镜头就没有什么问题,但是因为跟馆先生身份互换之后,倒过来反而很困难。
思春期の小梅ちゃんの気持ちは理解できますか?
怎样理解思春期小梅的感觉呢?
はい。お年頃の時に、親の存在をウザったく思ったり「お父さんなんかキライ!」って言いたくなる気持ちもわかります。でも、私の場合は、上のお姉ちゃん2人がまるっきり“小梅ちゃん”だったので、末っ子の私までそうなってしまうと「お父さんは喋る人がいなくなって可哀相だな」って。だから、お父さんとまったく口をきかなくなるような時期はなかったです。逆に、よく喋りかけて甘えていました(笑)。
当時のお姉ちゃん達は、まさに小梅ちゃんのような心境だったみたいで、お父さんは本当に可哀相だったなと思いますよ。娘から冷たく当たられたりなんかしたら、昔のビデオを見たくもなりますよね・・・。
嗯。那年龄段,父母在的时候的唠叨,觉得“爸爸怎么那么讨厌啊”那种感觉,我是明白的。但是,我的情况是,我的上面2个姐姐完全就是“小梅”的原因,作为家里最小的我,觉得“爸爸说教的人变得不可怜了”。所以,听不见爸爸唠叨的时期是没有的。反过来,他唠叨的时候我会跟他撒娇呢(笑)
男の人の演技で、苦労していることは?
演男人辛苦的地方是?
意外にも、教えてもらったおじさんぽい仕草は、どれも普段からやっているものばかりだったので恥じらいなくやれてます。腕を組んだり、頭をかいたり・・・。あぐらをかくのも好きだし、人ごみをかきわけるときも「スイマセン」ってやったりするし(笑)。
ただ、細かいところが難しいですね…。例えば、小梅ちゃんって制服を着ているじゃないですか。女の子って、座るときにプリーツが崩れないよう気にするものなので、自然と本番でスカートを直していたら、「男の人は、絶対にそんなこと気にしないよ」って注意されたんです。言われてみて、「あぁ!そういえばそうだな」って思いましたね。
立っているときも、つま先が内側を向かないようにとか、細かいところではすごく気を使うようにしています。
意外的是,平时学到的大叔的举止,就算平时哪一个动作做起来的觉得很难为情。交叉手臂,挠头什么的……喜欢盘腿坐,推开人群前进还说“不好意思”什么的(笑)
只是,一些细节方面的东西比较难掌握。例如,小梅不是穿制服吗,女孩坐下的时候,会很注意自己的裙摆是否摆整齐了,在正式拍摄的时候如果整理的话,就会被提醒“男人是绝对不会这样做的哦”。被这样说的时候,就会觉得“噢,好像是这样的呢”。
男言葉を話す際に、注意していることはありますか?
学男人说话的时候、有需要注意的地方吗?
入れ替わった小梅は、「~じゃないか」とかいうんですけど、「語尾をあまりにも強く言ってしまうと子供っぽく聞こえるよ」と舘さんからご指導を受けたので、そこには気をつけています。セリフの言い方とか微妙なニュアンスは、舘さんとお互いに教えながらやっている、という感じですね。でも、撮影が始まる前に覚悟していたよりも、監督に直される回数は少ないので、わりとうまくできているのかな…(笑)!?
時間のあるとき、舘さんとお互いのセリフを交換して読む練習をしたりもするので、その成果が現れているのかもしれないですね。
交换身份之后的小梅,例如说“不是这样的吗”的时候,“句末要说得强烈一点才能让孩子听话哦"馆先生这样指导说,就会比较注意那一点。 例如剧本,说话的方式的感觉,有和馆先生相互请教,然后自己感觉的呢。但是,比起摄影开始之前的精神准备,因为监督还会少量地纠正几次,会做的好一点吧(笑)?
有时间的时候,因为会跟馆先生交换台词读着来练习的,还是有成果的呢~
そんな舘さんの印象を教えてください。
那请说一下对馆先生的印象
お会いした頃とはずいぶん変わりました。最初はイメージ通り「ダンディーな方だなぁ」と思っていたのですが、撮影が進むにつれて、すごく無邪気な一面もみえたりしてすごく親しみやすい方というか…。“本当の娘”みたいに可愛がってくれるので、今は『お父さん』ですね!劇中では、舘さんが娘なので叱ったりもしますし、なんだか不思議な感じもしますけど(笑)。
见面的时候那种冷酷的感觉改变了。一开始的形象是那种”好前卫的人啊“那种感觉。摄影进行之后,那种非常天真无邪的一面真的非常让人觉得容易亲近。因为想尝试疼爱”真的女儿“那样,现在真的就是”爸爸“啦~剧里面,即使馆先生因为女儿的关系也有大声训骂,但是却感到有点不可思议(笑)
舘さんの“女子高生”姿は、いかがですか?
馆先生掌握到”女高中生“的感觉了吗?
とにかくカワイイ!!ですね。
舘さんはいつも、役作りのために私の動きを観察しているんですけど、私の真似をする舘さんは、ほんとにかわいいんですよ~。逆に、舘さんは舘さんで、私がおじさんぽくなればなるほど喜んでくれます!
总之很帅!!的啦~
馆先生总是,为了演好这个角色,都有很认真观察我的举动。有点像我的馆先生,真的很可爱啊~~反而,如果我能变成像馆先生一样的大叔也会很高兴的~
今は、「お芝居が楽しい!」といった感じ?
现在,觉得”演戏真的快乐“吗?
セリフの掛け合いをしているとき、“相手がこういう風に演じてきたから、それに合わせてこういう風な返しをしてみたら、それがとてもよかった”って思える瞬間は楽しいですね。かといって、「お芝居に自信が出てきたか?」と聞かれると、そうでもないんですけど(笑)。お芝居の楽しいところが、ちょっとはわかってきたのかな!???
これまでの作品では、監督の指示に従うことや、セリフを間違えずに言うことだけに精一杯で必死だったんですが、だんだん慣れもあって「こういうふうにしたい」っていう意思も出てきたというか・・・。
最近では、舘さんがアドリブでやってきたことに、お芝居で突っ込んだりもできるようになってきたんです。舘さんはそれをすごく喜んでくれるので、これからも続けてやっていこうかなって思っています。
台词能够互相搭得上的时候,”对手有这样的演戏态度,我如果试着这些好的态度去对应,这样就太好了”,这样想的瞬间,真的很高兴呢~虽然被问说“演戏有自信吗”的时候,就不会这样觉得(笑)。 我真的知道演戏快乐的地方吗!???
过去的作品,都跟随监督的指示做,只是不搞错台词都要花去很多精力了,渐渐习惯“想要这样做”,意思就可以表现出来这样……
最近,由于馆先生的即兴发挥,也使得我能变得比较入戏。因为馆先生能够这样,后来我也想像他那样做了。
“小梅ちゃん”たちに、伝えたいことはありますか?
有想对“小梅”说的东西吗?
もし私が、小梅ちゃんに「もっとお父さんに対してこうしてあげれば?」といっても、素直に話を聞ける年齢じゃないと思うんです。
でも、実際、お父さんたちが娘に冷たくされて、傷つかないわけがないじゃないですか。
だから、思春期の子達にもこのドラマを見てもらって、お互いのことを少しでも知ってもらえたらなーって。中身だけが入れ替わるなんて現実にはありえないことだけど、私と舘さんが入れ替わった姿を見て、なにかを感じとってもらえたら嬉しいです
要是我的话,会对小梅说“一定要这样对父亲吗?” ,但也会知道这不是能听得进坦言的年龄。
但是,实际上,女儿对父亲们的冷淡,是不可能不让他们受伤的。
所以,思春期的孩子们看了这个剧,会对相互之间有些了解吧。虽然在现实里灵魂调换是不可能的,看到我和馆先生的身体调换的样子,能感受到一些什么的话,我就很高兴了
============================================================================
只要跟小衣有关的东西,再多我也翻!!
不过呢,翻完这个文章,自己也了解了很多东西……总之翻这个很高兴拉~感觉上她真的跟我在交流的感觉……
不过我还是想知道她思春期的时候在干什么……
Snail大~有什么翻译的问题请指正哦~
作者:
p6325553
时间:
2007-7-13 12:47
一開始很單純,就是覺得“這個很有趣啊”。
___________________________________________
這行顏色搞錯摟
怎麼沒幫我+分阿
___________
不過我還是想知道她思春期的時候在幹什麽……(猥瑣)
作者:
my19881705
时间:
2007-7-13 14:29
挺长的,不过看的很。。。。。。。。
作者:
hivawu
时间:
2007-7-18 20:46
[7月14日]官网访问新垣结衣(完整翻译)
http://www.tbs.co.jp/papa-musume7/interview/
↑↑↑↑↑↑↑原文出处↑↑↑↑↑↑↑↑
《7日间》─ 川原小梅(新垣结衣)
*请先告诉我们接到这个角色时的感想吧。
总之是个很单纯,而且“看起来很有趣”的角色。但是读剧本的时候,
‘到底哪一句才是我的台词啊?!’....有点搞混了。所以看起来虽然
很有趣,但其实是很难诠释的角色,也感受到了不安和压力。平常的我
是不会在自己的台词上做记号的人,但这次我觉得‘这下得去买马克笔
了!’
*小梅是个什么样的角色呢?
小梅真的是时下一般青春有自信、开朗的女孩子。不过因正值这年纪,
对家人也有相当冷淡的一面。有点....小女生脾气的感觉吧?!跟我有
没有共同点?....没有(笑)。啊!对了,打简讯我也很快哦!平常也
用两只手打字,虽然跟班上的同学相较只是一般快而已,但被工作时现
场的人说过:‘好快啊!真不愧是演女高中生的人!’(笑)拍快速打
简讯的镜头是没什么问题,不过我跟馆先生会交换身体,所以要演打得
慢的样子反而很难。
*可以理解正值青春期的小梅的心情吗?
嗯。在这个年纪的时候会觉得父母亲很烦,我能了解‘爸爸好讨厌!’
的心情。但是以我来说,因为我上面的两个姐姐完全就像"小梅"那样,
如果连身为老么的我都变成这样子,那就没人跟爸爸说话了,爸爸好可
怜。所以我没有经历过像小梅那样完全不跟爸爸说话的时期。反过来还
常对他撒娇(笑)。当时我的姐姐们的确是像小梅那样,爸爸真的可怜
哟。若被女儿很冷淡地对待,爸爸变得只能像戏中那样看以前的录影带
是可以想见吧。
*演男人辛苦的地方在哪里呢?
令我意外的是这些大叔的动作平常都会见到,所以做这些动作感觉没什
好害羞的,像手臂常交叉在胸前、搔着头、盘腿坐、一边推开人群一边
说‘抱歉’(笑)。只是细节的地方更难。譬如小梅不是会穿制服吗?
因为是女孩子,坐的时候有时会在意有没有把裙子弄皱了。如果正式拍
的时候不自觉的整理起裙子,就会被说:‘男人是绝对不会在意这种事
的喔。’这时就会觉得;‘啊~说得也是呢!’就像站的时候,也要注
意脚不要内八,在这些细微处很费神呢。
*说着男人的话时,有需要要注意的地方吗?
变身后的小梅,常说‘~不是吧....’,不过馆先生指导我‘语尾的口
气尽量不要加重,听起来会像小孩喔!’所以我都会很注意那些地方。
不管是对白的说法,还是微妙的语气,我和馆先生两人都会互相讨论,
因为开拍后很少被导演纠正,所以比起在开拍前就做好的心理准备,就
更是觉得会不会拍得太顺利了?!(笑)有时间的时候,我会和馆先生
互相交换台词练习,说不定有展现出成果了呢。
*请告诉我们对于馆先生的印象。
现在的感觉跟一开始和他见面时差好多。刚开始的印象是‘好潇洒帅气
的人啊!’随着拍摄工作的进行,看到他非常天真烂漫的那一面,是很
容易亲近的人。现在我是“爸爸”喔!好想疼爱像“真的女儿”的他!
也因为在戏里馆先生是女儿,所以我也有斥责他的镜头,总觉得不可思
议(笑)。
*觉得馆先生的“女高中生”样子如何?
总而言之就是可爱呢!!馆先生为了揣摩角色老是在观察我的举动,模
仿我的他真的很可爱哦~相对的,因为是馆先生,所以我演他也觉得很
开心!
*现在觉得“演戏很开心!”吗?
跟其他演员的台词搭在一起的时候,会想着‘....如果对方是这样演,
那我就试着用这样的情绪回应....真是太好了’,思考这些事真的很开
心。但被问到:‘对演戏有信心了吗?’那倒是没有啦!(笑)只不过
是稍微了解演戏的乐趣所在了吧....?!我到目前演过的戏,都只是听
从导演的指示,并且努力的以不说错台词为主。但慢慢地也有‘我想要
这样演....’的想法。最近因为馆先生都会即兴演出,我也像被卷进去
那样。而且馆先生真的乐在其中,我想今后也会继续这样子演吧。
*这部戏有要向“小梅们”传达什么吗?
我想小梅正处在如果我对她说:‘对爸爸好一点吧’,也不一定会坦然
接受的年龄吧。但实际上,没有爸爸被女儿冷漠以对不觉得受伤的。所
以请正值青春期的他们能看到这出电视剧,希望能从中了解一点彼此的
事也好。虽然交换身体这种事在现实生活中是不可能会发生的,但若看
到我和馆先生交换身体而有所感受,我会很开心的。
[
本帖最后由 hivawu 于 2007-7-18 20:49 编辑
]
作者:
A87106
时间:
2007-7-21 22:52
呵呵.結衣撒嬌一定很可愛
不過姐姐不知道長的怎麼樣.......
欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/)
Powered by Discuz! 5.0.0