标题: [新闻] [07.6.17]豬豬要翻七日間了 [打印本页]
作者:
p6325553 时间: 2007-6-17 14:23 标题: [07.6.17]豬豬要翻七日間了
[SUBPIG&NBJ][2007夏季日剧预告][父女7日變][館博/新垣結衣/加藤成亮]7月發布
日 9:パパとムスメの7日間
劇 名:父女7日變
電視台:東京放送TBS
首 播:2007-07-01
回 數:
STAFF
原 作:五十嵐貴久
編 劇:荒井修子 渡辺千穂
配 樂:
製作人:那須田淳 津留正明
導 演:今井夏木
其 它:
演 員
館博(川原恭一郎・47)/新垣結衣(川原小梅・16)/加藤成亮(大杉健太・17)/佐田真由美(西野和香子・27)/八嶋智人(中嶋耕介・30)/麻生祐未(川原理恵子・42)
主題歌:YUKI「星屑サンセット」
相關報導
館=16歲少女 新垣=47歲大叔
館博(57)變身16歲女高中生,而新垣結衣化身47歲上班族!?二人在首度合作出演的TBS日曜劇場[父女7日變]中(7月1日起週日晚9點檔)突然身份互換,上演平成版的[轉校生]。館滿口當今女生的流行語,而新垣則張嘴就是大叔腔。兩人漫畫式的表演即將掀起熱潮。
一次父女同乘的電車遭遇事故,機緣巧合下兩人互換了身份。父親變身成為女生開始了高中生活,不得不應付男朋友的約會。因為介意自己的裸體被看到,女兒一聲令下,父親不得不閉著眼睛泡澡。趣事不斷的鬧劇就要拉開帷幕。 最值得關注的莫過於二人的反串演出。館出演家庭劇已實屬難得,這次更要擔綱女子高中生的角色。“超討厭”之類的女生用語脫口而出;還要憑著驚人的手機短信打字速度,讓同學們欽佩不已。徹底顛覆之前風流紳士的形象,挑戰演繹新境界。
製片人津留正明信誓旦旦地說,要想研究當今的女子高中生,必須去澀谷之類的地方和高中生親密接觸才行。關於起用館博的理由,他解釋說像館博這樣對於喜劇的拿捏以及良好形象兼備的演員實在為數不多,一定能讓劇情出彩。
而另一邊,一直走玉女路線人見人愛的新垣,這次卻要出演“大叔”。對於此次頗有難度的演出,她表示一方面角色特徵的揣摩完全無從下手,難免惴惴不安,另一方面,很期待這種未知感造就的劇集。談到首次合作的館,她表示有些緊張,希望能夠演出親父女般互動的感覺。
津留表示新垣在廣告片中表現出來的青春煥發的感覺非常棒,期待她能夠多多散發魅力,虜獲天下父母心。談到劇集,他希望這部作品在帶來歡樂的同時,能引人反思,關注身邊的家人。
不用擔心拉
[ 本帖最后由 沢雅 于 2007-7-12 10:24 编辑 ]
作者:
humhey 时间: 2007-6-17 14:45
呵呵...沒有擔心過...
作者:
effson 时间: 2007-6-17 15:20
太好了。。。热热的夏天在家有的看了-0-
作者:
kam_ling2004 时间: 2007-6-17 15:50
真是大好了,因為豬豬翻得最快的, 那便可以快些看到有字幕的~
作者:
pancake 时间: 2007-6-17 16:20
過往比較冷門的劇也會翻譯
所以沒什麼擔心不會翻譯
作者:
p6325553 时间: 2007-6-17 16:48
之前DEATH傳說不會翻
看來是晚一點放而以吧
作者:
thomas123 时间: 2007-6-17 20:08
tvbt又會翻嗎 他們好像較好
作者:
p6325553 时间: 2007-6-17 21:28
看不慣日菁的
好多簡體字
作者:
loveyiyi 时间: 2007-6-17 21:59
呵呵
有翻译就好了......
~~~~(心情突变---------- )
作者:
pancake 时间: 2007-6-17 22:44
字幕是哪一個也不打緊
最重要是可以看
作者:
p6325553 时间: 2007-6-17 23:16
原帖由 pancake 于 2007-6-17 22:44 发表
字幕是哪一個也不打緊
最重要是可以看
同感
考完試 鋼好豬豬會釋出第一集吧
作者:
雨情 时间: 2007-6-18 12:51
不担心啦!!!!
呵呵!!!!
作者:
lowen 时间: 2007-6-19 09:24
没想到哦`呵呵..
不过要7月才有得看..失望``
作者:
kristy_1425 时间: 2007-6-19 17:36
這劇不會不翻呢,,,從未擔心過~~~
真的好想快點看到這劇呢!!!!
作者:
神之神手 时间: 2007-6-19 17:38
猪猪乐园的片子质量绝对有保证~~~
作者:
zzwhyc 时间: 2007-6-19 20:14
太好了,7月就有的看了,强烈期待中
作者:
zodiacz 时间: 2007-6-20 21:10
看来之前的担心果然是多余的
作者:
sdb0120 时间: 2007-6-21 06:38
字幕字幕!!!!!!!!!
作者:
泽尻凉光邦 时间: 2007-6-21 09:42
所以说嘛...担心是多余的...之前也说了猪猪的资料是未全才未登出......
猪猪都抱有永不落空的态度的.....
作者:
zoro 时间: 2007-6-23 18:43
太好了!
猪猪翻译的速度是比较快的了
作者:
death78210 时间: 2007-6-24 08:11
豬豬速度超快的拉...
只是有時候有些地方翻的怪怪的而已...
作者:
浩呆瑋 时间: 2007-6-26 01:30
結衣的日劇~豬豬怎麼可能不翻呢~不翻扁它
作者:
kiddno56979 时间: 2007-6-26 12:22
原帖由
浩呆瑋 于 2007-6-26 01:30 发表
結衣的日劇~豬豬怎麼可能不翻呢~不翻扁它
這位我感覺到你強大的氣勢了
好期待衣的新劇,在四天就要上映了,真是開心
作者:
BatterLife 时间: 2007-6-26 13:36
阿哈哈!依定超有趣的ㄚ,不過大叔腔的結衣很奇怪壓
作者:
dndn1111 时间: 2007-7-4 19:32
看了第1几了,感觉不错
互换角色后有很多好笑的镜头~
作者:
mtf08420842 时间: 2007-7-6 11:47
當然
14%大熱收視
大紅了
欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) |
Powered by Discuz! 5.0.0 |