Board logo

标题: [新闻] 对结衣的回礼 [打印本页]

作者: lookjam    时间: 2007-6-14 19:14     标题: 对结衣的回礼

【恋マド日記】男たち!!

バレンタインに素敵なプレゼントをしてくれた
ユイちゃんと女子スタッフにお返しをしよう!と、
助監督の林君が作った募金箱。

「男たち!愛の大きさ 見せてみよ!!」
(↑何気に五七五だ)


ほうほう、たっぷり入っているよう。
これからプレゼントを買いにいってきます!

##
ユイちゃんにはブランケット、
監督には猿の絵の水筒、
女子スタッフにはチーズケーキを購入。



SNAIL翻译一下把!!
作者: p6325553    时间: 2007-6-14 22:01

補上拉

感謝

也等翻譯摟

[ 本帖最后由 p6325553 于 2007-6-15 02:12 编辑 ]
作者: 浅滩    时间: 2007-6-14 23:28

可以看到图啊,不过我可不知道日文,看不懂啊
作者: yse197974    时间: 2007-6-15 01:14

翻译达人啊,快来啊
作者: gfforhappy    时间: 2007-6-15 20:53

男人们!

情人节收到最好的礼物了
要给gakki和女工作人员回礼!
助监督林君作了这个募集箱

“男人们!爱的大小,是可以看得到的!“(译者:汗啊……)
呵呵,已经有收集到很多钱了~
然后就可以买礼物咯~~
给gakki的礼物是
監督那里得到的涂鸦的水筒
给女工作人员的是
芝士蛋糕~


=====================
虽然我的功力更Snail大有很大距离,但是这些小东东我还是翻得来的…………
表忽视我
作者: p6325553    时间: 2007-6-15 21:11

跟情人節真的有關嗎

時間好像接不太上?

不過還是感謝你的翻譯
作者: lookjam    时间: 2007-6-15 22:20     标题: 回复 #5 gfforhappy 的帖子

没有忽视你拉..................我是水平不行...所以叫SNAIL 翻译的拉!!
作者: lowen    时间: 2007-6-16 08:12

情人节??
什么时候的事吖?
作者: gfforhappy    时间: 2007-6-16 14:37

不知道,反正上面写着的
可能是以前的事情现在整理上来?

还是有日本的情人节?

不知道乐
作者: luvfi    时间: 2007-6-16 17:43

……
什麽東西來的……
“男人們”……
冷到……
作者: Snail    时间: 2007-6-17 00:32

【恋マド日記】男たち!!
【戀愛格局日記】男子漢們!!

バレンタインに素敵なプレゼントをしてくれた
ユイちゃんと女子スタッフにお返しをしよう!と、
助監督の林君が作った募金箱。

為了報答在情人節時收到結衣c和女性工作人員送的美好禮物!
所以,林姓副導演做了一個捐錢箱.

「男たち!愛の大きさ 見せてみよ!!」
(↑何気に五七五だ)

上面還寫著「來吧男子漢! 讓她們見識看看 我們愛多大!」*
(↑發現還用排句的575音調)

ほうほう、たっぷり入っているよう。
これからプレゼントを買いにいってきます!

呵呵,存的滿滿了呢.
這樣就可以去買禮物回贈了!

##
ユイちゃんにはブランケット、
監督には猿の絵の水筒、
女子スタッフにはチーズケーキを購入。

##
買給結衣的禮物是毛毯,
給導演的是上面繪有猴子圖的保溫杯,
而給女性工作人員的則是起司蛋糕.
----
*完整的意思是:男子漢們! 讓她們見識看看 我們的愛有多大!
就是叫人多捐點錢啦...捐太少,表示你愛不夠^^"
為配合日文俳句是由5-7-5共12音節的句法,翻譯時才配合改成5字7字5字

----
這篇應該是白色情人節發生的事,參照前面這篇

日本情人相關的節日,據小弟所知有西洋情人節,白色情人節,七夕,跟聖誕節...等
上篇的就有講是2月西洋情人節時發生的事了(女送男禮物)
所以這篇可能是3月白色情人節男生送女生回禮的事情
在時間上也符合可能是存了一段時間後才買回禮.

恋マド應該4月左右就已經殺青了,所以應該不會是最近的事(七夕也還沒到...)
可能是為了維持恋マド網站人氣,所以慢慢放出一些前面花絮的關係
:53:
作者: p6325553    时间: 2007-6-17 01:05

SOGA

SNAIL真不是蓋的

好!
作者: luvfi    时间: 2007-6-17 07:16

嗯嗯……
男子漢門……
聽起來……舒服多了
作者: luuu    时间: 2007-6-25 08:25

呵呵,什么时候能去日本看看衣衣啊~好想去~
作者: kiddno56979    时间: 2007-6-25 13:05

11樓的翻譯太強悍了

翻譯出來的語意還真通順




欢迎光临 新垣结衣国际后援会 (http://yui-aragaki.com/bbs/) Powered by Discuz! 5.0.0